Vistas de página en total

jueves, 29 de marzo de 2012

Vocabulario para los ejercicios de verbos

Appello(1ª)= llamar                 scio(4ª)= saber                                 vinco(3ª)= vencer
Iudico(1ª)= juzgar                   rogo(1ª)= rogar                                durmio(4ª)= dormir
Venio(4ª)= venir                      impedio(4ª)= impedir                     aperio(4ª)= abrir
Finio(4ª)= acabar                     peto(3ª)= pedir                                mitto(3ª)= enviar
Clamo(1ª)= gritar                     do(1ª)= dar                                       clamo(1ª)= gritar
Habeo(2ª)= tener                     audio(4ª)= oír                                  dono(1ª)= dar, regalar
Deleo(2ª)= borrar                    ago(3ª)= hacer                                 lego(3ª)=leer
Rideo(2ª)= reír                           rumpo(3ª)= romper                      defendo(3ª)= defender
Munio(4ª)= fortificar               curo(1ª)= procurar

viernes, 23 de marzo de 2012

Para el lunes y para entregar en un folio hacéis la primera columna del ejercicio 1,las 6 primeras formas de los ejercicios 2 y 3 y las oraciones 1 y 2 de los ejercicios 4 y 5.

Ejercicios de repaso recuperación 2ª evaluación


1.- Clasifica los sustantivos y declina

pulcher collis                                                    extera pars                         periculosum mare
Libera gens                                                        magnum opus                  
dignus civis                                                        integra mens

pulcher, chra, chrum= hermoso                       collis,is= colina                      liber, libera, liberum= libre
gens, gentis= pueblo                                         dignus,a,um= digno           civis,is= ciudadano
exter, extera, exterum= externo                       pars, partis= parte              magnus,a,um= grande
opus, operis= trabajo                                         integer, gra, grum= íntegro
periculosus,a,um= peligroso                              mare, maris= mar

2.- Analiza y traduce al español:

Antiquam consuetudinem
Pulchro carmine
Magna vulnera
Latorum nemorum
Albi pulveres
Digno pediti
Integris partibus
Magno pede
Integrum regem
Magnos pedes
Sacrae Libertati
Idigna corda
Parvum caput
Strenuus eques
Integro militi
Periculosorum peditum
Sacrae civitatis
Duris legibus
Liberi ducis
Magnum cor

Antiquus,a,um= antoguo  consuetudo,inis=costumbre              pulcher, chra,pulchrum= hermoso
carmen,inis=poema           magnus,a,um= gran                           vulnus,vulneris=herida
latus,a,um= extenso           nemus, nemoris= bosque                   albus,a,um= blanco
pulvis,pulveris=arena         dignus,a,um= digno                           pedes,peditis=soldado
integer,gra,grum= entero   pars,partis(f)=parte                            pes,pedis=pie
rex,regis= rey                         sacer,sacra,sacrum= sagrado             libertas,atis(f)=libertad
indignus,a,um= indigno     cor,cordis(n)=corazón                           parvus,a,um= pequeño
caput,itis=cabeza              strenuus,a,um= valiente                       eques,equitis=jinete
miles,militis=soldado            perculosus,a,um= peligroso                  pedes,peditis= infante
civitas,civitatis=ciudad      durus,aum= duro                                  lex,legis(f)=ley
liber,libera,liberum= libre    dux,ducis= general
                                                              

3.—Traduce al latín:

el nuevo general                                                                                           
al general nuevo
los generales antiguos                                                                 
los años hermosos
del año hermoso                                                                           
al año hermoso                                                                              
a los asnos nuestros
del caballo blanco                                                                       
los caballos blancos
al huerto fructífero                                                                                        
por el huerto fructifero
a los juegos sagrados                                                                   
los árbol altos
de los árboles altos                                        
el hombre ciego
el amo perezoso                                            
las verdades amargas
la culebra peligrosa                                                                     
de las culebras peligrosas
al obrero trabajador                                                                                     
para los obreros  trabajadores
al mar profundo
de las plebes numerosas
en la gran red
para las grandes redes

novus,a,um= nuevo                         dux,ducis= general                          antiquus,a,um= antiguo
annus,i= año                                      pulcher, chra,chrum= hermoso  asinus,i= asno
noster, tra,trum= nuestro               equus,i= caballo                               albus,a,um= blanco
hortus,i= huerto                                 frugiferus,a,um= fructífero            ludus,i= juego
sacer,cra.crum= sagrado             arbor, arboris=árbol                        altus,a,um= alto
homo, hominis= hombre               caecus,a,um= ciego                      dominus,i= amo
piger,pigra,pigrum= perezoso     veritas, veritatis(f)= verdad        amarus,a,uim= amargo
coluber, bri= culebra                      periculosus,a,um= peligroso        artifex,artificis= obrero
laboriosus,a,um= trabajador        mare, maris= mar                            latus,a,um= profundo
plebs, plebis= plebe                       multus,a,um= numeroso                 magnus,a,um= gran
rete,retis= red                                    magnus,a,um= grande                 

4.- Analiza y traduce al español.

1.- Hieme Caesar  consuetudine sua legiones in hiberna reducit;aestate agmen legionum ad oppugnatione munitionum ducit.

Hiems, hiemis= invierno    Caesar, Caesaris=César           consuetudo, consuetudinis(f)=costumbre
Suus,a,um= su                       legio, legionis(f)= legión           hiberna, hibernorum= cuarteles de invierno
Reduco( 3ª)= replegar       aestas, aestatis(f)= verano     agmen, agminis= columa del ejército
Legio, legionis(f)=legion    oppugnatio, oppugnationis(f)= ataque
Munitio, munitionis= fortificación                                            duco(3ª)= guiar

2.- Antiquis temporibus  veteres Romani, boni homines,  paterna rura arant.

Antiquus,a,um= antiguo                tempus, temporis= tiempo           vetus, veteris= viejo
Romanus,a,um= romano               bonus,a,um= bueno                        homo, hominis= hombre
Paternus,a,um= paterno                rus,ruris= campo                                              aro(1ª)= arar

3.- Bello intestino Sulla multos strenuos cives in exsilium mittunt .

Bellum,i= guerra                                               intestinus,a,um= civil                                       Sulla,ae= Sula    
multus,a,um= mucho                      strenuus,a,um= valiente                                 civis,is= ciudadano
exsilium,ii= exsilio                             mitto(3ª)= enviar



4.- Romani milites in oppidi oppugnatione magnos  labores tolerant.

Romanus,a,um= romano                              miles, militis= soldado                    oppidum,i= plaza fuerte
Magnus,a,um= grande                   labor, laboris= trabajo                    tolero(1ª)= tolerar





5.- Traduce al latín.

Juno, diosa romana,  es la gran defensa de las matronas romanas en los peligros .


Iuno, Iunonis(f)= Juno                      dea,deae= diosa                             Romanus,a,um= romano
Magnus,a,um= gran                        praesidium,ii= defensa                  matrona,ae= matrona
Periculum,i= peligro


Los tiranos oprimen las libertades de los hombres en las ciudades .



Tyrannus,i= tirano                              premo(3ª)= oprimir                          libertas,atis(f)= libertad
Homo, hominis= hombre               civitas, atis(f)= ciudad










miércoles, 14 de marzo de 2012

Repaso examen

                                                                                             
1.- Analiza y traduce al español:

Hostes   ad   proximas   colles    perveniunt   et   classe   in   mari    Athenienses   vincunt.





hostis,is=enemigo                 proximus,a,um= cercano      collis,is(f)=colina                            pervenio(4ª)=llegar
classis,is(f)=escuadra          mare, maris= mar                 Athenienses,Atheniensium=   atenienses
vinco(3ª)= vencer

Multi reges antiqui malos mores habent et saepe sine veris rationibus homines multos  necant.





Multus,a,um=mucho          rex, regis=rey                       antiquus,a,um=antiguo         malus,a,um=malo              
mos, moris=costumbre        habeo(2ª)= tener                saepe(adv.)= a menudo     homo, hominis=hombre
neco(1ª)= matar                 sine(prep. ablativo)= sin    ratio, rationis(f)= razón
verus,a,um=verdadero


2.- Traduce al latín

El valiente general  anuncia la muerte del cónsul, ciudadano romano, a los  ciudadanos libres.




Strenuus,a,um=valiente     dux, ducis=general             nuntio(1ª)=anunciar           mors, mortis=muerte
consul, consulis=cónsul       civis, civis=ciudadano       Romanus,a,um=romano      liber,libera,liberum= libre

En Roma, Rómulo, primer rey de los romanos, rodea con muchos soldados valientes la pequeña plaza fuerte



Roma, Romae= Roma       Romulus,i=Rómulo                               primus,a,um=primero        Romanus,a,um=romano
rex,regis=rey                          parvus,a,um=pequeño                  oppidum,i=plaza fuerte     multus,a,um=mucho
miles,militis=soldado            circumvenio(4ª)=rodear