Analysim fac et rede
Athenienses Marathoniam illam victoriam semper
praedicaverunt.
n.pl.m . ac. Sing. F. . adv.
3ª pl.perf. ind.
Suj cd cct v
Los atenienses siempre pronosticaron aquella victoria maratoniana
In illo tempore multi fortes doctique viri fuerunt.
Ab sing.n
n. pl. masc. . 3ª pl. perf
En aquel tiempo hubo muchos hombres fuertes y sabios.
Ille ad caelum clamaverat : vicimus perfidos hostes.
n.s.m ac. S. n 3ª s. plusc. 1ªpl.perf ac. Pl. m
suj. Quo v v cd
Aquel había gritado al cielo : vencimos a los pérfidos enemigos.
Hi servi dominos suos
amant, Illi
eos descipiunt.
n.pl.m ac. pl.
m . 3ªpl pr. N.pl.m ac.pl.m
3ªpl. pres.
Estos
siervos aman a sus señores, aquellos los desprecian.
Latine
redde
En aquellos tiempos
había en esta ciudad hombres ilustres.
In illis temporibus in hac civitate homines illustres
erant.
Alabamos esto, eso y
aquello.
Hoc, istud et illud laudamus.
Vinimos con estas
espadas y estos escudos al combate.
Ad proelium his gladiis et haec scuta venimus.
Este niño es más alto
que aquel.
Hoc puer altior quam
ille est.
Hoc puer altior illo
est.
No hay comentarios:
Publicar un comentario